Selon un article du quotidien londonien Al-Hayat, la langue arabe a dominé la conférence interconfessionnelle mondiale sur le dialogue, parrainée par l’Arabie Saoudite, du 16 au 18 juillet 2008 à Madrid. Cette conférence a placé l’Arabie Saoudite au centre de la scène politique européenne et internationale, après que la France eut, une semaine auparavant, mis au premier plan politique la Syrie et le Qatar avec la conférence sur la Méditerranée à Paris. Extraits de l’article d’Al-Hayat:
«… A l’arrivée à l’aéroport international de Madrid, les invités de la conférence sur le dialogue interconfessionnel étaient accueillis en arabe ; les employés contrôlant les passeports à l’aéroport et le personnel de sécurité à l’hôtel de l’auditorium parlaient couramment arabe ; [l’arabe était parlé à] toutes les conférences et aux réceptions données pour l’occasion. On peut dire que la capitale espagnole, Madrid, parle arabe.
L’Espagne, où les Arabes ont une longue histoire et qui pendant 800 ans, à partir de la conquête en 711 de l’ère commune, fut connue sous le nom d’Andalousie (…) a aujourd’hui encore revêtu ses habits arabes [cette fois non pour la conquête mais pour] le [dialogue] moderne, mondial et culturel.
‘Sabah al-Khayr’ [bonjour] est la première expression que l’on est susceptible d’entendre à Madrid. En fait, ces mots furent prononcés au contrôle des papiers à l’aéroport international de Madrid ; l’employé avait l’apparence d’un européen aryen mais connaissait quelques mots d’arabe. Il m’expliqua qu’il avait pris des cours particuliers, car l’arabe l’intéressait. Il [me] demanda en arabe ‘D’où venez-vous ?’, ‘Comment allez-vous ?’ Et avant que je puisse regarder ailleurs, me dit également ‘au revoir’.
A l’hôtel de l’auditorium, il y avait une ambiance arabe prononcée, générée par la présence des Saoudiens qui avaient organisé la [conférence], par la présence des Arabes qui y participaient et par les panneaux en arabe. Les Espagnols semblaient très intéressés par l’arabe (car ils essayaient souvent de dire quelques mots). Le personnel de sécurité à l’entrée de l’hôtel ne ratait jamais l’occasion de dire ‘bonjour’ et ‘merci’ en arabe.
Bien que les Espagnols soient fiers de leur langue, leur situation n’est pas différente de celle [des autres] Européens. Bien que les participants arabes n’avaient pas de difficulté à suivre les conférences [données en anglais], l’arabe était partout. C’était le principal moteur des activités: les invitations, annonces et déclarations à la presse étaient délivrées en arabe puis traduites en anglais et en espagnol.
A la conférence, parrainée par le roi d’Arabie Saoudite Abdallah bin Abdel Aziz et le roi d’Espagne Juan Carlos, la langue du Coran a dominé… La salutation musulmane ‘Al-salam ‘aleykum’ fut l’expression la plus fréquemment utilisée par les participants, qui avaient tous les types et toutes origines. Plus de 250 arabophones – employés, organisateurs, diplomates, attachés de presse – étaient présents à la conférence, organisant et dirigeant [ses activités].
L’Espagne a adopté les Arabes, épousé leur culture et leur langue. Le dialogue, dans lequel le monde entier a placé espoirs, refaçonnera peut-être le monde. » [1]
[1] Al-Hayat (Londres), 17 juillet 2008